املای انگلیسی

املا و هجی کردن برخی از لغات انگلیسی به طور کلی هم برای سخنوران خبره بومی و هم برای زبان آموزان انگلیسی بسیار دشوار است. از آنجایی که انگلیسی از چندین زبان مختلف گرفته شده است و به این دلیل که زبان انگلیسی به راحتی کلمات جدید را از زبان‌های دیگر را به خود جذب می‌کند، در این زبان روش‌های مختلفی برای املا و هجی کردن یک صدای یکسان و روش‌های مختلفی برای تلفظ یک املای یکسان وجود دارد. برخلاف تمام این موارد بهبود املا و هجی کردن لغات انگلیسی یک کار غیرممکن نیست: شما تنها با کمی صبر، می‌توانید با استفاده از چند تکنیک‌ مفید که توسط هجی کنندگان و نویسندگان خوب استفاده شده‌اند، بهبود قابل‌توجهی در هجی کردن خود ایجاد کنید.

از یک فرهنگ لغت (خوب) استفاده کنید

اگر چه برخی از ابزار کمکی تقویت حافظه برای حفظ کردن کلمات دشوار مفید هستند اما نویسندگان و هجی کنندگان خوب تنها بر حافظه خود تکیه نمی‌کنند و همواره یک دیکشنری موثق و به روز همراه خود دارند. انواع زیادی از فرهنگ لغات در دسترس، هم به صورت چاپی و هم به صورت آنلاین، وجود دارند.

برخی از مربیان روی اولویت‌های استفاده از نوع قواعد املایی تأکید خاصی دارند (به عنوان مثال، املای به سبک کانادایی را بر املای به سبک آمریکایی ترجیح می‌دهند)، در حالی که برخی دیگر از مربیان هرگونه املای استاندارد را می‌پذیرند. اغلب فرهنگ‌های لغت املای استاندارد لغات مختلف را مشخص می‌کنند، اما فرهنگ‌های لغت کانادایی املای به سبک کانادایی را بر املاهای دیگر ترجیح می‌دهند.

یک فرهنگ لغت انگلیسی طراحی‌شده برای زبان آموزان انگلیسی، مانند دیکشنری معاصر انگلیسی یا دیکشنری پیشرفته آکسفورد، می‌تواند برای اشخاص و گویندگان غیربومی بسیار مفید باشد. این دیکشنری‌ها اطلاعات بیشتری ارائه می‌دهند و اغلب مثال‌های بیشتری از کلمات در زمینه کمک به دانش آموزان برای انتخاب و استفاده مناسب از کلمات در جملات با موضوعات مختلف پیشنهاد می‌دهند.

در مورد استفاده از املا به سبک بریتانیایی یا آمریکایی در نوشته‌های خود به صورت منسجم عمل کنید

در کل، کانادایی‌ها هر دو املای به سبک بریتانیایی و آمریکایی را به کار می‌برند ولی با این حال کانادایی‌ها معمولا املای به سبک بریتانیایی را ترجیح می‌دهند. به طور مثال در کلماتی مانند honour و colour هر دو پسوند our– در املای سبک بریتانیایی و پسوند or– در املای به سبک آمریکایی قابل‌ قبول است. همین امر در مورد پسوند re / –er– در کلماتی مانند centre / center و theatre / theater صدق می‌کند. البته کانادایی‌ها معمولا re– در سبک بریتانیایی را ترجیح می‌دهند، اما er– در سبک آمریکایی نیز پذیرفتنی است.

از سوی دیگر، کانادایی‌ها اغلب از قواعد آمریکایی استفاده ازize – به جای –ise برای کلماتی مانند theorize یا hypothesize پیروی می‌کنند اما –ise نیز در این لغات نادرست در نظر گرفته نمی‌شود. نکته اصلی این است که شما باید در تمام متن یک سند نوشتاری در انتخاب خود منسجم عمل کنید و از یک شیوه یکسان استفاده کنید. برای مثال، شما نباید از هر دو فرم‌ –ize و –ise در یک سند استفاده کنید.

نکته‌ای در مورد املا و هجی کردن: هنگام اضافه کردن پسوند به لغاتی که به our– ختم می‌شوند، مرسوم است که حرف u حذف شود و به طور مثال humorous صحیح است نه humourous؛ honorary صحیح است نه honourary.

همیشه پسوندهای «مشکل‌ساز» را در فرهنگ لغت خود چک کنید

بعضی از پسوندهای انگلیسی باعث گیج شدن برخی از گویندگان و نویسندگان بومی نیز می‌شوند. همیشه زمانی که درحال ویرایش یا بازخوانی کار (نوشته) خود هستید، این نوع کلمات را بررسی کنید و این کار را تبدیل به یک عادت کنید.

  • –able یا –ible (–ably / –ibly; –ability / –ibility): responsible / dependable; responsibly / dependably; responsibility / dependability
  • –ent یا –ant: apparent / blatant
  • –ence یا –ance: occurrence / importance
  • –tial یا –cial: influential / beneficial

لیستی از املای لغات دشوار را برای خود ایجاد کنید

بسیاری از نویسندگان و ویراستاران یک لیست از کلماتی که املا و هجی کردن آن‌ها دشوار است را به همراه دارند و این لیست را در نزدیکی رایانه شخصی خود نگه می‌دارند. اگر شما متوجه شده‌اید که به طور معمول کلمات خاصی را به طور معمول اشتباه می‌نویسید، سعی کنید از اشتباهات خود درس بگیرید و این کار را با ایجاد لیست «کلمات دشوار» انجام دهید. این لیست را در حین نوشتن سند متنی در دسترس خود قرار دهید. به این ترتیب شما می‌توانید زمان ذخیره کنید و احتمالا بسیاری از اشتباهات رایج املایی متن‌هایتان را حذف کنید.

تلفظ استاندارد لغاتی که به طور معمول اشتباه نوشته می‌شوند را بیاموزید

برخی از اشتباهات رایج املایی به دلیل حضور ترکیب پیچیده‌ای از حروف در یک لغت نیستند بلکه لغاتی هستند که تلفظشان املای صحیح کلمه را منعکس نمی‌کند. برای مثال کلمه mischievous اغلب به طور اشتباه نوشته می‌شود چون تلفظ معمول آن به صورت اشتباه و به شکل «miss CHEEVY us» انجام می‌شود. یاد گرفتن تلفظ اصلی که به صورت «MISS chiv us» است، به شما کمک می‌کند تا به درستی کلمه را هجی کنید.

مراقب لغات هم‌آوا، near-homophones و دیگر کلمات گیج‌کننده باشید

بسیاری از کلمات انگلیسی تلفظ مشابه و همسان دارند ولی املای متفاوت دارند. استفاده از لغت اشتباه از یک جفت لغت هم‌آوا، یکی از رایج‌ترین اشتباهات موجود در هجی کردن است که برای تمام نویسندگان اتفاق می‌افتد. شما باید یاد بگیرید که این نوع لغاتی که به طور معمول اشتباه نوشته می‌شوند را به دقت در طول ویراستاری خود بررسی کنید. برخی از جفت لغات هم‌آوا که دارای تلفظ مشابه و صورت نوشتاری متفاوت هستند را در جدول زیر آورده‌ایم:

oral / auraldiscreet / discreteaccept / except
palette / palateelude / alludeadverse/ averse
populace / populouseminent / imminentaffect/ effect
precede / proceedensure/ insurealtar/ alter
prescribe / proscribeelicit/ illicitboarder/ border
principle / principalhanger/ hangarbroach/ brooch
callous/callusillusion/ allusionright/ write/ rite
casual/causalincidents/ incidencestationary/ stationery
censor/censureisle/ aisletenet/ tenant
cite/site/sightits/ it’sthere / their / they’re
climactic/climaticled/ leadtortuous / torturous
compliment/complementliquor/ liqueurwaver / waiver
conscience/consciouslose/ loosewhose / who’s
desert/dessertnaval/ navelyour / you’re

 

از غلط‌یاب کامپیوتری استفاده کنید ولی با احتیاط

غلط‌یاب کامپیوتر می‌تواند اولین ابزار کمکی برای چک کردن املای لغات در مرحله بازخوانی سند متنی شما باشد چرا که هر ترکیبی از حروف را که تشکیل یک کلمه انگلیسی شناخته‌شده را نمی‌دهند، شناسایی می‌کند. اما شما هرگز نباید به طور انحصاری بر روی غلط‌یاب کامپیوتر خود تکیه کنید چون ممکن است به اشتباه بسیاری از کلماتی را که مدنظر شما نیست را تشخیص دهد و به عنوان جایگزین لغت اصلی قرار دهد. یک غلط‌یاب، به عنوان مثال، لغت who’s را به عنوان غلط املایی برای لغت whose تشخیص نمی‌دهد.

اتکای بیش از حد به غلط‌یاب‌ها خطر بزرگی محسوب می‌شود. شما ممکن است توجه کمی نسبت به املا و هجی کردن آنچه که می‌نویسید، داشته باشید و در نتیجه ممکن است اعتماد به توانایی خود در تشخیص املای صحیح لغات را از دست بدهید. دانش‌آموزانی که بیش از حد بر روی غلط‌یاب‌های کامپیوتری تکیه می‌کنند، در زمانی که به ابزار کمکی الکترونیکی دسترسی ندارند و به ویژه در طی دوره امتحانات، دچار مشکل می‌شوند.

شما می‌توانید توانایی خود در صحیح نوشتن املای لغات را با خاموش کردن غلط‌یاب کامپیوتری تقویت کنید و خودتان حداقل یک مرحله بازبینی برای هجی کردن به صورت دستی انجام دهید. اگر احساس می‌کنید که یک کلمه ممکن است به طور اشتباه استفاده شده باشد، آن را در دیکشنری چک کنید. این فعالیت شما را تشویق می‌کند که به طور فعال در فرآیند هجی کردن که تنها راه مطمئن برای بهبود مهارت‌های املایی است، درگیر شوید.

شما می‌توانید غلط‌یاب را تنها در انتهای این فرآیند روشن کنید، فقط برای اینکه مطمئن شوید که در متن یک اشتباه املایی که توجه شما را در طول بازبینی جلب نکرده است، باقی نمانده باشد. اگر این اتفاق افتاد، این کلمه را بررسی کنید تا احتمال آنکه دوباره همان اشتباه را مرتکب شوید، کم شود.

با قوانین املای لغات انگلیسی آشنا شوید

برخلاف استنباط رایج عموم مردم، هجی کردن و املای لغات انگلیسی از قوانین خاصی پیروی می‌کنند. آگاه بودن از این قوانین به شما کمک می‌کند تا از انجام برخی از اشتباهات رایج املایی اجتناب کنید. بسیاری از کتاب‌های راهنمای سبک هجی کردن شامل یک لیست کامل از قوانین املایی هستند. در ادامه به بررسی چهار مورد از سودمندترین این قوانین می‌پردازیم:

قانون شماره ۱: زمانی که i قبل از e می‌آید و به جز مواردی که i بعد از c می‌آید، یا زمانی که صدای /ay/ می‌دهد، همانند neighbour یا weigh.

  • این ترکیب ساده به فهم بهتر تفاوت املایی بین believe (i قبل از e) و receive (استثنای بعد از c) کمک می‌کند. در کل وقتی صدای /e/ کشیده (ee) همراه با حروف i و e و به ترتیب ie نوشته می‌شود، مثل لغات shield، field و friend. برخی از استثناهای موجود در این زمینه عبارت‌اند از: leisure، seizure و weird.
  • وقتی حروف i و e در لغات با صدای /a/ کشیده استفاده می‌شوند، به طور معمول به صورت ei نوشته می‌شوند، همانند لغات sleigh، feint و heinous.
  • زمانی که صدا نه /e/ کشیده و نه /a/ کشیده است، صورت نوشتاری معمولا به صورت ei است؛ their، seismic و foreign. چند استثنا که در مورد این قانون وجود دارند، عبارت‌اند از: friend، sieve و mischief.

قانون شماره ۲: در زمان اضافه کردن پسوندهایی که با حروف صدادار آغاز می‌شوند (able-، ible-، ous- و …) به لغاتی که با e بی‌صدا پایان می‌یابند، حرف e از انتهای لغت حذف می‌شود.

  • این قانون توضیح می‌دهد که چرا یک لغت مثل desire شامل e می‌شود ولی یک لغت مانند desirable این گونه نیست. مثال‌های دیگر به این صورت هستند؛ responsible ¬ response و continue continuous ¬  و argue ¬ arguing.

ولی همین کار با نگه‌داشتن e در لغاتی که انتهای آن‌ها به ce- و یا ge- ختم می‌شوند، صورت می‌گیرد تا امکان تلفظ «نرم» صامت‌ها به سادگی انجام گیرد. notice ¬ noticeable، courage ¬ courageous و advantage ¬ advantageous.

  • به دلیل رعایت قوانین مربوط به تلفظ، e پایانی در لغاتی که دارای ee هستند، نگه داشته می‌شود؛ مثل agree ¬ agreeable، flee ¬ fleeing.

قانون شماره ۳: در زمان اضافه کردن پسوند به لغتی که به y ختم می‌شود، y به i تغییر می‌کند.

  • این قانون توضیح می‌دهد که چگونه انتهای لغاتی که به y ختم می‌شوند تبدیل به i می‌شود؛ به طور مثال happy ¬ happier، plenty ¬ plentiful و body ¬ bodily.
  • از آنجایی که املای انگلیسی اجازه نمی‌دهد که یک i بعد از یک i دیگر پشت سر هم قرار بگیرد، در زمانی که پسوند مورد نظر با i شروع می‌شود، حرف y در انتهای لغت باقی مِی‌ماند، به این ترتیب؛ carry ¬ carrying، baby ¬ babyish.

قانون شماره ۴: در زمان اضافه کردن یک پسوند، تنها تحت این شرایط صامت انتهایی لغت را دوبل می‌کنیم:

  • قبل از صامت انتهایی تنها یک مصوت آمده باشد؛ bar ¬ barred.
    • نکته: زمانی که بیش از یک مصوت قبل از صامت انتهایی قرار داشته باشد، صامت دوبل نمی‌شود: fail ¬ failed.
    • نکته: زمانی که قبل از صامت انتهایی یک صامت دیگر قرار گرفته باشد، صامت انتهایی دوبل نمی‌شود: bark ¬ barking.
  • زمانی که لغت تک‌بخشی است یا استرس آن روی هجای آخر قرار دارد: fit ¬ fitted، commit ¬ committed، prefer ¬ preferred.
    • نکته: برای لغاتی با بیش از یک هجا که استرس بر روی هجای یکی مانده به آخر قرار نمی‌گیرد، صامت انتهایی دوبل نمی‌شود: benefit ¬ benefited، offer ¬ offered.
  • زمانی که پسوند با یک مصوت شروع می‌شود، صامت انتهایی دوبل می‌شود: prefer ¬ preferred.
    • نکته: زمانی که هجای استرس به دلیل اضافه کردن پسوند تغییر می‌کند، صامت تکرار نمی‌شود: prefer ¬ preference.
    • نکته: صامت‌های پایانی دوبل نمی‌شوند اگر پسوند با یک صامت شروع شود: prefer ¬ preferment.
  • اگر لغت با l یا p پایان یابد، صامت در املای کانادایی دوبل می‌شود: travel ¬ travelled، worship ¬ worshipped.
  • نکته: املای سبک آمریکایی از این قانون تبعیت نمی‌کند.

برخی از لغاتی که به طور رایج اشتباه نوشته می‌شوند

pastimeFieryaccelerate
pejorativefluorescentaccessible
penultimateFluorideaccessory
perennialForeseeaccommodate
perseverancefulfill / fulfilacknowledge
persuadegovernmentacquaint
phenomenongrammaracquire
pneumoniagrievousacross
Portugueseguaranteeaficionado
aggressivehandiworkpreeminent
amphitheaterhandkerchiefprerogative
anecdoteHarassprivilege
anomalyheinouspronunciation
apparenthemorrhageproverbial
arcticHygienepursue
asphaltHypocrisyquandary
auxiliaryidiosyncrasyreceive
bachelorindispensableremuneration