لهجه فرانسوی

اگر می‌خواهید صحبت کردن به زبان فرانسه را یاد بگیرید، باید مهارت‌های مکالمه‌ و لهجه فرانسوی خود را تقویت کنید. این کار، فقط با یادگیری نحوه‌ٔ صحبت کردن، به تنهایی قابل اجرا نیست. بلکه بیشتر از صحبت کردن، تمرین کردن مهارت‌های شنیداری در یادگیری لهجه‌ها اهمیت دارد. اگر می‌خواهید شنونده‌ی خوبی باشید، باید گوش‌تان را به لهجه‌های مختلف عادت بدهید.

مناطف مختلف فرانسه، هر کدام لهجه‌ٔ خاص خود را دارند. تنوع لهجه‌ها، درک مطلب را برای زبان‌آموزان، سخت‌تر می‌کند. علاوه بر این، بسیاری از فرانسه زبان‌ها اصلا فرانسوی نیستند.

در این مقاله یاد می‌گیرید که چرا بهترین راه برای یادگیری زبان فرانسه، افزایش مهارت درک مطلب است. همچنین، یاد می‌گیرید که چطور لهجه‌ٔ مناطق مختلف را شناسایی و رمزگشایی کنید. 

گوش دادن بهتر، برای صحبت کردن بهتر

یادگیری هر زبان، ۴ قسمت دارد. حرف زدن، شنیدن، خواندن و نوشتن. این چهار مهارت با هم در ارتباط‌اند. تحقیقات نشان می‌دهد که وقتی در حال یادگیری یکی از این مهارت‌ها هستید، سایر مهارت‌های خود را نیز به طور هم‌زمان، تقویت می‌کنید.

از طرف دیگر، بهترین راه برای یادگیری زبان فرانسه و تبدیل شدن به یک فرانسوی زبان، دیدن فیلم‌ها، گوش دادن به پادکست‌ها و ترانه‌های فرانسوی است. تمرین کردن مهارت گوش دادن، باعث می‌شود که صحبت کردن را بهتر یاد بگیرید. اگر زمان کافی برای گوش دادن و تقویت لیسنینگ در نظر نگیرید، نمی‌توانید صحبت کردن را یاد بگیرید.

وقتی به صحبت کردن کسی گوش می‌دهید، چیزهایی فراتر از اطلاعات ساده دریافت می‌کنید. می‌توانید تلفظ کلمات، لحن کلام، الگوی آوایی و کلمات جدید را یاد بگیرید. هر چقدر بیشتر گوش کنید، بهتر می‌توانید مهارت‌های خود را به خاطر بسپارید و به طور طبیعی، ارتباط مهارت‌های مختلف زبانی، ملکه‌ٔ ذهن‌تان می‌شود.

درک لهجه‌ های مختلف

لهجه فقط به صحبت کردن محدود نمی‌شود. بلکه در مهارت‌های شنیداری نیز تاثیر قابل توجهی دارد. تا نتوانید یک لهجه را درست بشنوید، نمی‌توانید آن را درست ادا کنید.

تقلید کردن بعضی از لهجه‌ها، بسیار سخت است. چون هر چقدر که بزرگ‌تر می‌شویم، ذهن ما به سختی می‌تواند بعضی از صداها را تشخیص دهد.

البته هیچ وقت دیر نیست برای اینکه به مغز و گوش خود بیاموزید تا صداهای جدید زبان‌های مختلف را شناسایی و تقلید کند. به همین دلیل، با تمرین می‌توانیم لهجه‌ٔ خود را تقویت کنیم و به واقعیت، نزدیک‌تر کنیم.

بر خلاف باور عمومی، برای تلفظ هر چیز، فقط یک روش وجود ندارد. همهٔ ما لهجه داریم حتی اگر خودمان متوجه آن نشویم.

لهجه‌ های مناطق مختلف فرانسه

فرانسوی‌ها زبان خود را بسیار دوست دارند و همیشه به آن افتخار کرده‌اند. به همین دلیل است که فرهنگستان فرانسه، در تلاش است تا از کلمات این زبان، محافظت کند؛ درست مثل مادری که از کودکان خود مراقبت می‌کند.

در حالی که اهالی پاریس فکر می‌کنند که بهترین لهجه‌ٔ فرانسوی را دارند و از همه صحیح‌تر، زبان فرانسه را صحبت می‌کنند، لهجه‌های مختلفی در سراسر این کشور وجود دارد. تلفظ صحیح بسیاری از کلمات، به لهجه‌ٔ آن منطقه بستگی دارد.

فرانسه به ۲۲ منطقه‌ٔ اداری تقسیم می‌شود ولی زبان‌شناسان می‌گویند که در حدود ۲۸ لهجه‌‌ٔ منطقه‌ای در زبان فرانسه وجود دارد.

بهترین راه برای یادگیری کامل زبان فرانسه این است که لهجه‌های فرانسوی‌زبان‌های این کشور و حتی کل دنیا را بتوانید تشخیص دهید.

در ادامه با چند مورد از متمایزترین لهجه‌های فرانسوی آشنا می‌شوید.

لهجه پاریسی

لهجه‌ٔ پاریسی معمولا به عنوان فرانسه استاندارد شناخته می‌شود و همان لهجه‌ای است که غالبا از تلویزیون می‌شنوید. این لهجه تحت تاثیر زندگی در این شهر قرار دارد و سرعت آن بسیار بالا است. بسیاری از صداها کامل ادا نمی‌شوند. مثلا به جای جمله‌ٔ Je ne vais pas y aller چنین جمله‌ای می‌شنوید: J’n’vais pas y aller

این لهجه برای کسانی که زبان فرانسه، زبان اول آنها نیست، بسیار سخت است. باید به دقت گوش دهید تا بتوانید کلمه‌‌ٔ pas را که نشانی از منفی بودن فعل است، بشنوید.

یکی دیگر از ویژگی‌های این لهجه این است که کلمه‌های منتهی به ais بازتر تلفظ می‌شوند. مثلا کلمه‌ای مثل jamais در پاریس بیشتر به شکل jah-meh تلفظ می‌شود و نه به شکل jah-may.

اگر می‌خواهید لهجه‌ٔ پاریسی را به خوبی یاد بگیرید و تفاوت‌های آن را درک کنید، یکی از مشهورترین فیلم‌های فرانسوی یعنی فیلم Hôtel du Nord محصول سال ۱۹۳۸ را ببینید.

لهجه مارسی

نواحی جنوب شرقی فرانسه را به خاطر لهجه‌ٔ جذاب جنوبی مارسی می‌شناسند. از ویژگی‌های این لهجه می‌توان به آهنگین بودن آن اشاره کرد. این لهجه در مقایسه با لهجه پاریسی، سرعت پایین‌تری دارد و به همین دلیل، درک آن برای زبان‌آموزان راحت تر است.

بیشتر گوینده‌های فرانسوی‌زبان تلویزیون، با لهجه پاریسی صحبت می‌کنند به همین دلیل، عدم آشنایی با این لهجه، ممکن است باعث شود که برای بعضی از زبان‌آموز‌ها نامفهوم باشد. سختی این لهجه در نوع تلفظ حروف صدادار آن، نهفته است. در لهجه‌ٔ جنوبی صداهای نزل مثل  ain با صدای é تلفظ می‌شوند.

مثلا کلمه‌ٔ à demain را در نظر بگیرید. جنوبی‌ها این کلمه را شبیه به à demay تلفظ می‌کنند.

به این دلیل که حروف نزل در این لهجه که تلفظ آنها با آنچه تا‌به‌حال یاد گرفته‌اید، بسیار تفاوت دارد، به نظر می‌رسد که یادگیری این لهجه و درک آن برای زبان‌آموزان سخت باشد. ولی در نظر داشته باشید که در این لهجه، سرعت صحبت کردن بسیار پایین‌تر است و با تمرین، به راحتی می‌توانید آن را یاد بگیرید.

لهجه‌ٔ مارسی همانقدر که زیبا و جذاب است، درک آن برای اهالی فرانسه سخت است. بسیاری از گزارشگرهایی که لهجه‌‌ٔ جنوبی دارند، به سختی می‌توانند در جایی مثل رادیو و تلویزیون مشغول به ‌کار شوند.

لهجه کبکی

کبک بخشی از کشور فرانسه نیست ولی فرانسه‌زبان است و لهجه‌ٔ آن با فرانسه‌ٔ استاندارد تفاوت‌های زیادی دارد.

به دلیل حضور پررنگ زبان انگلیسی و نزدیکی به ایالات متحده آمریکا، لهجه فرانسوی کبکی کاملا با لهجه‌‌ای که در فرانسه می‌شنوید، متفاوت است. اگر تجربه‌ٔ کمی در شنیدن این لهجه داشته باشید، احتمالا به سختی می‌توانید با یک فرانسوی‌زبان اهال کانادا، مکالمه‌ای به زبان فرانسه داشته باشید.

یکی از مهم‌ترین تفاوت‌های این دو لهجه، تلفظ صداها است. فرانسوی کبکی، حروف صدادار بیشتری نسبت به فرانسه‌‌ٔ استاندارد دارد. مثلا کلمه‌ٔ moi در لهجه‌ٔ کبکی، شبیه به mow-ay تلفظ می‌شود.

کانادایی‌های فرانسوی‌زبان از کلمات انگلیسی زیادی در صحبت کردن استفاده می‌کنند و آن را وارد زبان خود کرده‌اند که این برای انگلیسی زبان‌ها، جالب و خنده‌دار به نظر می‌رسد. چون تلفظ آنها هم متناسب با لهجه، تغییر کرده است.

مثلا در زبان فرانسه، کلمه‌ٔ voiture به معنای ماشین است ولی کانادایی‌ها از کلمه‌ٔ char استفاده می‌کنند. همچنین کلمه دوست در زبان فرانسه یعنی copain در کبک به شکل chum برای مردان و blonde برای زنان استفاده می‌شود.

لهجه آفریقایی

زبان رسمی بسیاری از کشورهای آفریقایی، زبان فرانسوی است. به همین دلیل در آفریقا هم لهجه‌های متعددی برای زبان فرانسه شنیده می‌شود. البته همهٔ آفریقایی‌های فرانسه‌زبان، لزوما لهجه ندارند. در واقع بسیاری از آنها یا در فرانسه بزرگ شده‌اند یا از نسل فرانسوی‌ها هستند و هیچ لهجه‌ای ندارند. یا آفریقایی‌تبارهایی هستند که در فرانسه بزرگ شده‌اند و آنها هم لهجهٔ خاصی ندارند.

لهجه فرانسوی آفریقایی کاملا به مکان جغرافیایی بستگی دارد. لهجهٔ مناطق شمالی آفریقا مثلا الجزایر، مراکش و تونس با جنوب صحرای آفریقا کاملا متفاوت است.

یکی از تفاوت‌های لهجه‌ٔ آفریقایی در تلفظ حرف r است. درست مثل مناطق جنوبی فرانسه، بعضی از بخش‌های آفریقا، لهجه‌های آهنگین دارند و تن صدایشان بالا و پایین می‌رود. در حالی که در زبان فرانسه استاندارد، حرف h تلفظ نمی‌شود، بعضی از آفریقایی‌ها آن را تلفظ می‌کنند مثلا در کلمه‌ٔ haut.

اگر با کسی صحبت ‌کنید که غیر از فرانسوی، به یکی دیگر از زبان‌های آفریقایی هم تسلط دارد، احتمالا متوجه ادغام زبان‌ها می‌شوید. مثلا کلماتی از زبان‌‌های دیگر، به زبان فرانسوی آنها وارد شده است. مثلا در کشور جمهوری دموکراتیک کنگو این جمله را زیاد می‌شنوید: merci mingi که به معنای merci beaucoup است.

تمرین مکالمهٔ زبان فرانسوی، بسیار جذاب و سرگرم‌کننده است. چون به شما اعتمادبه‌نفس می‌دهد تا با دیگران صحبت کنید. باید با افراد مختلفی از لهجه‌های مختلف تمرین کنید تا همهٔ لهجه‌ها برایتان آشنا باشد.